Alex | ο δε ιησους παρακουσασ τον λογον λαλουμενον λεγει τω αρχισυναγωγω μη φοβου μονον πιστευε
|
ASV | But Jesus, not heeding the word spoken, saith unto the ruler of the synagogue, Fear not, only believe.
|
BE | But Jesus, giving no attention to their words, said to the ruler of the Synagogue, Have no fear, only have faith.
|
Byz | ο δε ιησους ευθεωσ ακουσασ τον λογον λαλουμενον λεγει τω αρχισυναγωγω μη φοβου μονον πιστευε
|
Darby | But Jesus [immediately], having heard the word spoken, says to the ruler of the synagogue, Fear not; only believe.
|
ELB05 | Als aber Jesus das Wort reden hörte, spricht er alsbald zu dem Synagogenvorsteher: Fürchte dich nicht; glaube nur.
|
LSG | Mais Jésus, sans tenir compte de ces paroles, dit au chef de la synagogue: Ne crains pas, crois seulement.
|
Pesh | ܝܫܘܥ ܕܝܢ ܫܡܥ ܠܡܠܬܐ ܕܐܡܪܘ ܘܐܡܪ ܠܗܘ ܪܒ ܟܢܘܫܬܐ ܠܐ ܬܕܚܠ ܒܠܚܘܕ ܗܝܡܢ ܀
|
Sch | Sobald aber Jesus dies Wort hörte, sprach er zum Obersten der Synagoge: Fürchte dich nicht, glaube nur!
|
Scriv | ο δε ιησους ευθεωσ ακουσασ τον λογον λαλουμενον λεγει τω αρχισυναγωγω μη φοβου μονον πιστευε
|
Web | As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith to the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe,
|
Weym | But Jesus, overhearing the words, said to the Warden, "Do not be afraid; only have faith."
|